唐高僧传--(兴福)梁蜀都沙门释明达
梁蜀都沙门释明达
【原 文】
释明达,姓康氏,其先康居(1)人也。童稚出家,严持斋戒。初受十戒,便护五根(2),年及具足,行业弥峻。胁不着席,日无再饭。外仪轨则,内树道因。广济为怀,游行在务。以梁天监初,来自西戎至于益部(3)。
时巴峡蛮夷,鼓行抄劫,州郡征兵,克期诛讨。达憨其将苦,志存拯拔,独行诣贼。登其堡垒,慰喻招引。未狎其情,俄而风雨晦冥,雷霆震击,羣贼惊骇,恻尔求哀。达乃教具千灯,祈诚三宝,营办始就,昏霾(4)立霁。山泽(5)通气,天地开朗,翕然(6)望国,并从王化。襁负排薮,獭兽前趋者,其徒充泽,遂使江路肃清,往还无阻。兵威不设,而万里坦然。达之力也。
后因行役中,路逢有人缚(左犭右屯)(7)在地,声作人语曰:“愿上圣救我”。达即解衣,赎而放之。尝于夜中,索水洗脚,弟子如言,而泥竟不脱。重以汤洗,如前不去,乃自以水灌之,其脚便净。达曰:“此鱼膏也”。更莫测其所从。
行至梓州(8)牛头山,欲构浮图及以精舍,不访材石,直觅匠工,道俗莫不怪其言也。于时三月水竭,即下求木,乃于水中得一长材,正堪剎柱,长短合度,佥用欣然,仍引而竖焉。至四月中,涪水大溢,木流翳江,自泊村岸,都无溜者。达率合皁素,通皆接取,从横山积,创修堂宇,架塔九层。远
近并力,一时缮造,役不逾时,欻然成就。而躬袭三衣,并是麤布。破便治补,寒暑无革。有时在定,据于绳床。赫然火起,众往扑灭,唯觉清凉。有沙门僧救者,积患挛躄,来从乞瘥,达便授杖令行,不移晷(9)景,骤步而返。斯阴德显济,功不可识,其例甚矣。
又,布萨时身先众坐。因有偷者穿墙负物,既出在外,迷闷方所,还来投寺,遂喻而遣之。故达化行楚蜀,德服如风之偃仆也。故使三蜀氓流,或执炉请供者,或散华布衣者,或舍俗归忏者,或翦落从法者,日积岁计,又不可纪。以天监十五年,隋始兴王还荆州。冬十二月终于江陵,春秋五十有五。
注 释
(1)康居:西域古国,位于阿姆河和锡尔河之间。
(2)五根:即眼、耳、鼻、舌、身。
(3)益部:今四川。
(4)昏霾:喻世乱。此处应指天候恶劣的情况。霾,落风沙;昏,昏乱。
(5)山泽:山陵与川泽。《易?说卦》:「天地定位,山泽通气。」
(6)翕然:㈠趋舍一致貌;㈡安定貌;㈢凤飞貌。
(7)(左犭右屯):同「豚」,即小猪。
(8)梓州:今四川三台、中江等县。
(9)晷:日影。
【译 文】
释明达,俗姓康,祖籍康居(西域古国名),童年出家,严持斋戒。初受十戒,便五根清净;受具足戒后。业行更峻。胁不着席,一日一食。外守轨则,内植道因,慈悲为怀,游化是务。于梁天监初(公元五○二年)从西域来到蜀部(今四川)。
当时巴蜀三峡一带,常有盗贼拦路抢劫,州郡出兵剿讨,务求将这些盗贼追拿归案,明达悲怜这些盗贼,便想去拯救他们。遂独自去到盗贼所在之处,对他们进行劝说,让他们改恶从善。起初盗贼不听劝告,过了不久,突然雷霆骤起,狂风大作,群贼十分惊慌,才向明达求饶。
明达就叫他们准备了上千盏灯,真诚祈求三宝。一切准备就绪,昏霁的天候立刻明朗。后来,这些盗贼都归顺了朝迁。遂使路障肃清,往返无阻,兵威不设,而万里坦途,此乃明达之功矣。
有一次,明达在路上行走,适遇有人把一头猪捆绑在地上,其时,只听猪用人话对明达说:“愿上圣救我”。明达遂把自己的衣衫脱下来,赎下了这头猪,并把它放走了。他曾经在夜里向弟子要水洗脚,弟子照他所说的端水帮他洗,但脚上的泥巴么也洗不掉。遂用热汤洗,还是洗不掉。他就自己用水一冲,结果泥巴一下子就冲掉了。明达对弟子说:“是鱼膏也”。更加无法测出其修行的境界。
又有一次,他行至梓州(今四川三台、中江一带)牛头山,准备在那里建造寺塔。他不先找木石
,而是先找工匠,大家都觉得很奇怪。其时三月,水源枯竭,江中水变得很浅,他即下水取木,遂于水中取出一长木材,长短大小正好作寺中之柱,大家都十分高兴,就把那根木料竖了起来。
至四月时,江水猛涨,漂下来许多木头,到了村边江岸时,就不再漂走了。大家把这些木料搬上来,用这些木料很快就把寺塔建造起来了。他非常俭朴,所穿衣衫均是粗衣,破了就自己补,从不穿皮革制作衣服。
有时入定于绳床之上,突然火起,僧众赶快把火扑灭,大家并不觉得热,相反地有清凉之感。有一个僧人,久患痉挛之疾,来求明达治疗。明达拿了根锡杖给他,让他拄着锡杖走路,没过多久工夫,那个僧人就自己大步走了回来。类似这样的事举不胜举
又,在布萨时,他常身先众坐。曾有一个小偷,越墙进寺院偷拿东西,走出寺院后,便自觉迷惘,又回到寺里来,明达就晓之以理,动之以情,使他知过认错,就把他放走了。他在楚、蜀一带,声誉甚隆,致使该地不少氓流,或执炉请供,或散花布衣,或舍俗皈依,或自觉从法,凡此等等,不可胜计。
于天监十五年(公元五一六年),随始兴王还荆州。是年冬天终于江陵,世寿五十五。